РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Аристей : Классическая филология и античная история/2013/№ 1/

Из комментариев к Константину Багрянородному

В статье прослежена история двух греческих географических терминов – χωρόπολις и его синонима κωμόπολις. Первый встречается лишь у Константина Багрянородного и историка XI в. Михаила Атталиата, второй – во многих источниках (в том числе, в Евангелии от Марка, 1:38) начиная с I в. до н. э. В соответствии со своей этимологией («деревнеград»), κωμόπολις обозначает в античные времена деревню размерами с город, но не обладающую статусом полиса (civitas в латинских источниках). Сходно обстояло дело и в византийское время, но постепенно термин стал синонимом πολίχνη и под. («городок»). Вплоть до XI в. он прилагается почти исключительно к таким поселениям во внутренних районах Анатолии, Передней Азии, включая Армению, и Иберии. Когда византийские писатели обозначают терминами κωμόπολις или χωρόπολις поселения в Армении, они могут рассматриваться как кальки с арм. gełak‘ałak‘ (или k‘ałak‘ageł), букв. «деревня-город», которое, в свою очередь, калькирует κωμόπολις в армянском переводе Евангелия от Марка.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: