РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация/2015/№ 3/

КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ ЛЕКСИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

в статье обсуждается методика, позволяющая частично автоматизировать анализ ма териала для лексико-типологического исследования. Одной из основных задач при сопоставительном изучении семантического поля является обнаружение таких значений, для которых наблюдаются разные стратегии кодирования в различных языках (ср. значение ‘характеризующийся повышенной влажностью’ в русском его выражение зависит от описываемых температурных условий – влажный vs. сырой, в не мецком в обеих ситуациях используется прилагательное feucht). Такие расхождения можно проследить, сопоставляя сочетаемость слов исследуемого поля. Для прилагательных сочетаемость, как правило, задается определяемым существительным, которое обычно непосредственно примыкает к атрибуту. Это означает, что прилагательные разных языков можно сравнить на материале двусловных сочетаний (биграмм). Такое сравнение предлагается проводить автоматически, используя биграммы, предоставля емые корпорацией Google, и электронные словари. Реализация метода обсуждается на примере семан тического поля ‘густой’в русском, английском и немецком языках.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
АУТЕНТИЧНЫЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ НА СТАРШИХ КУРСАХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ (РЕЦ. НА КН.: ФАДЕЕВА Г. М. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕКСТЫ : ОТ ВОСПРИЯТИЯ К КОММУНИКАЦИИ : ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ : УЧЕБ. ПОСОБИЕ = LITERARISCHE TEXTE : VON DER REZЕPTION ZUR KOMMUNIKATION. EIN ARBEITSBUCH / Г. М. ФАДЕЕВА, И. А. ГУСЕЙНОВА. – М. : МГЛУ, 2013. – 246 С.), ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ СОЗДАНИЯ УНИВЕРСАЛЬНОГО СЛОВАРЯ: ПРИЗНАКИ «ТУГОЙ» И «УПРУГИЙ», ...
Резюме по документу**
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: