РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вопросы литературы/2012/№ 4/

Василий Аксенов и его поколение в романе «Таинственная страсть»

.

Авторы
Тэги
.
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Виктор ЕСИПОВ ВАСИЛИЙ АКСЕНОВ И ЕГО ПОКОЛЕНИЕ В РОМАНЕ «ТАИНСТВЕННАЯ СТРАСТЬ» Литературное поколение Василия Аксенова пришло в искусство на волне хрущевской оттепели, коснувшейся всех сфер советской жизни. <...> В литературе одно за другим появлялись новые имена и столь же новые по языку, по мироощущению, по изобра зительным средствам произведения: «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына, «Факультет не нужных вещей» Юрия Домбровского, романы Георгия Владимова, повести и рассказы Василия Аксенова и Вла димира Войновича, пьесы Александра Володина и Викто ра Розова... <...> Возникали новые журналы и альманахи: «Юность», «Литературная Москва», последний, правда, не возник вновь, а возобновил издание — им теперь руко водила редколлегия, не назначенная сверху, а выдвинутая писательской общественностью. <...> Но при всем обилии новых талантов самыми попу лярными, самыми знаковыми фигурами поколения, спо собными собирать на свои выступления многотысячную аудиторию, были молодые поэты Роберт Рождествен ский, Белла Ахмадулина, Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский и не такой уж молодой, прошедший Отече ственную войну, Булат Окуджава, песни которого пела вся страна. <...> Именно в таком порядке расположил их име на Василий Аксенов на странице, открывающей книгу первую его последнего романа «Таинственная страсть». <...> В романе все они предстают под другими именами: Роберт Рождественский — Роберт Эр, Белла Ахмадули на — Нэлла Аххо, Евгений Евтушенко — Ян Тушинский, Андрей Вознесенский — Антон Андреотис, Булат Окуд жава— Кукуш Октава, сам автор предстает под именем Ваксона. <...> Необходимость такого единения и взаимной поддержки заявлена в одной из начальных глав романа в ночном разговоре Ваксона с Робертом Эр. <...> Вак сон вспоминает, что сказал ему старикгадальщик во вре мя недавней поездки по Японии. <...> Собственно, не слова га дальщика, говорившего пояпонски, а то, что Ваксону перевели во <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: