Перечитывая Григора Нарекаци. (Беседовала Т.Геворкян)
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
—В сентябре 2010 года издательством Ереванского го
сударственного университета выпущена в свет ваша кни
га «Нарекациеведческие исследования», под обложку кото
рой легли статьи последнего десятилетия, так или иначе
обращенные к наследию Григора Нарекаци и предлагающие
принципиально новое прочтение его главного произведе
ния — «Книги скорби». <...> Или, если сказать дипломатичнее,
проливающие новый свет на недопонятые особенности
«Книги» — будь то смысло и жанрообразование, реальная
407
подоплека аллегорического письма, композиционная строй
ность и целостность; наконец, само название, которое на
русский язык переводилось как «Книга скорби» или «Книга
скорбных песнопений», тогда как дословно оно означает
«Книга трагедии». <...> С таким достаточно смелым и нетрадиционным пони
манием пришли вы в нынешнее нарекациеведение. <...> И что вообще нового и
интересного происходило за последние десятилетия в
этой важнейшей, можно сказать, отрасли армянской ме
диевистики? <...> — Главной предпосылкой моей работы нужно считать
то, что в последние полвека именно в Восточной Арме
нии нарекациеведение пережило бурный рост и расцвет. <...> До середины ХХ века на пространстве бытования восточ
ноармянского языка «Книга скорби» Григора Нарекаци
практически не издавалась и не изучалась. <...> Столетиями
центром нарекациеведения являлся ареал западноармян
ского языка, где было осуществлено, начиная с 1673 года,
около шестидесяти изданий «Книги»: в Константинопо
ле, например, до начала ХХ века она издавалась 32 раза, в
Венеции 13 раз, в Иерусалиме 6 раз. <...> В ареале же восточноармянского языка — а ареал этот
очень велик — армянские типографии были в Новой
Джульфе, Эчмиадзине, Ереване, Александрополе, Каль
кутте, Тифлисе, Шуше, Астрахани, РостовенаДону, Мо
скве, Петербурге, Львове, наверное, и еще гдето, я мог что
то пропустить, — «Книга скорби» была издана всего один
раз — в 1905 году в Тифлисе, к тому же не очень удачно <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: