РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1948/№ 4/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Язык и стиль Пушкина

Автор описывает в своей статье, как повлияла смена литературного стиля на творчество Пушкина. Смена литературных направлений выразилась в творчестве Пушкина в борьбе за новые жанры и за обновление литературного языка.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
» П^шж^им а Творчество Пушкина надо рассматривать в обстановке сложного литер^т>'рного процесса его времени, характеризующегося .сменой литературных си-глей. <...> Процесс этот не был узко-национальным и развивался не только в пределах русской литературы, но на общем фоне европейского литературного .движения. <...> Это была смена классического стиля (в широком понимании слова) романтическим, причем этот последний, в свою очередь, являлся только переходом к уже достаточно определившемуся в 30-х го.дах прошлого века стилю реалистическому, расцвет которого относится к более поздне•му времени. <...> Уже в начале своей литературной деятепьности Пушкин принял участие в борьбе «шишковистов» и «карамзинистов» (архаистов и новаторов), которая не укладьтается в упрощенную схему борьбы классиков и романтиков. <...> Между «карамзинистом» Пушкиным и шишковисто.м Катешшым можно найти больше точек соприкосновения, чем, например, у принадлежавших к одному лагерю Пушкина и Димитриева или Катенрша и Шишкова. <...> В то же время его творчество обращено к будущему, и можно рассматривать Пушкина как основоположника нового периода русской литературы. <...> В России процесс смены стилей осложнялся еще процессом европеизации литературы. <...> Пушкин с детства воспринял классическую традицию господствовавшей тогда французской .литературы. <...> Но при нем же произошел кризис французского влияния, связанный с кризисом класс1щизма. <...> Идеал классицизма, как утверждение «универ:альной» красоты, не зависяшей от условий зремени и места, практически превраща.лся в механическое перенесение в иные национальные литературы черт французского <...> Отсюда интерес к нефранцузским литературам западной Европы, в частности, немецкой, английской и итальянской, и, — с другой стороны, — возникнове- ' ние вопроса о создании русской национальной .литературы, которая явилась бы выразительницей стремлений русского общества. <...> Он преодолел в себе французское влияние и обратился к изучению <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: