РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Читаем вместе. Навигатор в мире книг/2015/№ 6(107)/
В наличии за
30 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Мама русского Карлсона

Имя Лилианны Лунгиной многим знакомо благодаря фильму Олега Дормана ´Подстрочникª, в котором знаменитая переводчица поделилась своими воспоминаниями о прожитой жизни. Фильм вышел в 2009 году, а через год появилась одноименная книга. Анализируя невероятный успех этого издания, приходится признать: получив блестящего переводчика, мы потеряли талантливого автора. В июне этого года Л.З. Лунгиной исполнилось бы 95 лет.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
ЧИТАЕМ С РОДИТЕЛЯМИ Мама русского Карлсона Имя Лилианны Лунгиной многим знакомо благодаря фильму Олега Дормана Подстрочникª, в котором знаменитая переводчица поделилась своими воспоминаниями о прожитой жизни. <...> Фильм вышел в 2009 году, а через год появилась одноименная книга. <...> Анализируя невероятный успех этого издания, приходится признать: получив блестящего переводчика, мы потеряли талантливого автора. <...> В июне этого года Л.З. Лунгиной исполнилось бы 95 лет. а что прежде всего мы обращаем внимание, покупая новую книгу иностранного автора? <...> А вот чей перевод использовали издатели, нас интересует в последнюю очередь. <...> Мне кажется потому, что в наше время труд переводчика заметно обесценился. <...> Быстро и легко получить подстрочный перевод текста может любой желающий. <...> Его автору надо обладать не только знанием иностранного языка, но и талантом рассказчика, и навыками сочинителя. <...> Талантливый переводчик в данном случае выступает соавтором книги, он вносит новизну в образы героев, меняя к лучшему саму атмосферу повествования. <...> А за любимого Карлсона мы должны благодарить Лилианну Лунгину. <...> Лунгина вспоминает, как на протяжении нескольких месяцев «таскала домой большие авоськи, набитые скандинавскими книгами… <...> Они были в глянцевых обложках, с замечательными рисунками – и абсолютно пустые». <...> Однажды среди них оказалась книга «Карлсон на крыше». <...> Лилианна Зиновьевна сразу поняла: о такой книге можно только мечтать, «изумительная по интонации, по забавности, по простоте, по фантастичности выдуманного образа». <...> Н Первое издание книги на русском языке появилось в 1957 году (всего че32 ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ ИЮНЬ 2015 рез два года после выхода шведского оригинала), а в 1967 году в Москву приехала знаменитая писательница. <...> Узнав, что совокупный тираж «Карлсона» перевалил за 300 тысяч экземпляров, Астрид Линдгрен ужасно удивилась: «У вас там дети едят их, что ли, эти книжки?» вершению ее романа с дядюшкой Юлиусом. <...> Феноменальный успех <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: