РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Химия и жизнь ХХI век/2006/№ 4/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Мы транфретируем Секвану...

На примере отрывка из романа "Гаргантюа и Пантагрюэль", авторы пытались показать, что проблема засилия терминологии в научных трудах существовала еще в средние века.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Этот великий философ считал, что главная проблема состоит в слабой способности людей понять друг друга и договориться о терминах, в связи с чем создание идеального языка, на котором и должно происходить общение ученых, представляет собой дело первейшей необходимости. <...> Более того, возникает впечатление, что научный язык специально перегружен терминами, точный смысл которых известен только посвященным. <...> Наверняка каждый из читателей может привести свою коллекцию аналогичных примеров. <...> Впрочем, эта проблема отнюдь не нова, схожий прием использовали и средневековые схоласты, о чем ярко свидетельствует книга великого насмешника Франсуа Рабле о жизни Пантагрюэля, короля дипсодов, в частности ее шестая глава, где Пантагрюэль встретил лимузинца, коверкавшего французский язык. <...> Вот этот текст, взятый из книги Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (перевод <...> П осле рассуждений с точки зрения Карла Поппера о судьбах Как-то раз, не сумею сказать когда именно, Пантагрюэль после ужина прогуливался со своими приятелями у городских ворот, где берет начало дорога в Париж. <...> 32 АРХИВ жаю олимпиколов, величаю верховного светоподателя, сострадаю ближнему моему и воздаю ему любовью за любовь, соблюдаю десять заповедей и по мере сил моих не отступаю от них ни на шаг. <...> Однокорум поеликве мамона не пополнирует ни на йоту моего кошелькабуса, я редко и нерадиво вспомоществую той голытьбарии, что ходит под окнами, молендо подаяниа. <...> Мне сдается, что он нарочно придумал какой-то дьявольский язык и хочет нас обморочить. <...> Гению моему несродно обдираре, как выражается этот гнусниссимный сквернословус, эпидермный покров с нашего галликского вернакула, вицеверсотив, я оперирую в той дирекции, чтобы и такум и сякум его обогатаре, дабы стал он латинокудрым. <...> На это ему студент ответил так: Отцы и праотцы мои генеалогируют из регионов Лимузинских, идеже упокояется прах святителя Марциала. <...> Понимаю, сказал Пантагрюэль, ты <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: