Подвиг переводчика
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Прочитать
обязательно
Достойно
прочтения
Подвиг переводчика
Есть книги, которые лучше не переводить вообще, чем переводить
плохо. <...> Например, переводы «Дон Кихота» и «Гаргантюа
и Пантагрюэля» соответствуют первоисточнику настолько,
что представляют собой значительное явление русской
литературы (их выполнил выдающийся переводчик
Николай Любимов). <...> Мартину Хайдеггеру, главному философу ХХ века, повезло:
его переводил Владимир Бибихин. <...> Фундаментальная работа
Хайдеггера «Бытие и время» на русском языке – настоящий
подвиг переводчика: Бибихин трудился над ней настолько кропотливо,
словно он сам на какое-то время стал Хайдеггером и
заставил славного «темным» языком немца говорить по-русски. <...> Но одной филологической адекватности для такого дела
недостаточно: Бибихину пришлось с головой погрузиться в философию
Хайдеггера, изучить ее в мельчайших деталях – плодом
этой работы и стали семинарские занятия, которые Бибихин
вел на философском факультете МГУ в течение четырех
семестров (с 1990 по 1992). <...> Записи семинаров (похожих скорее
на лекции) легли в основу рецензируемого тома. <...> Книга получилась
очень интересной: это прекрасное введение в философскую
мысль вообще. <...> Микроанализ Бибихина, его внимание к
тончайшим смысловым нюансам, способность ставить под
сомнение то, что кажется очевидным и, наоборот, решать спорные
вопросы придают изданию особую ценность. <...> Смутное
время начала девяностых наложило отпечаток на философствование
Бибихина: в его осмотрительной, но в то же время
уверенной речи профессионала чувствуется та странная свобода,
что ненадолго вспыхнула после падения СССР и вскоре
сошла на нет, оставив после себя чувство ностальгии и некоторое
количество текстов, на создание которых были способны
только бескорыстные энтузиасты-интеллектуалы, к числу которых
без всякого сомнения принадлежал автор «Раннего Хайдеггера». <...> –
544 с.
дискурс под одной обложкой
Вадим Руднев, философ, лингвист, культуролог <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: