РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Читаем вместе. Навигатор в мире книг/2011/№ 4/
В наличии за
25 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Римские деяния

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Проза Рейтинг редакции: Приобрести в личную библиотеку Римские деяния Луций Эмилий Сабин. <...> Письма к Луцию (Об оружии и эросе) текст подготовил О. Цыбенко <...> Мартовские идыª Торнтона Уайльдера, Воспоминания Адрианаª Маргерит Юрсенар, Письма римскому другуª Иосифа Бродского... <...> Роман Письма к Луциюª удачно примыкает к этому ряду. <...> Появилось нескольких шедевров с таких, как дилогия о Тезее Мэри Рено, и множество очаровательных вещиц вроде Песен Билитисª Пьера Луи. <...> Когда в 1906 году вышли Александрийские песниª Михаила Кузмина, их прямая речь была воспринята не просто как настоящий метемпсихоз, непостижимое переселение душ с словно бы античный поэт одолжил свой голос равновеликому русскому коллеге. <...> Словно от первых звуков речи великого актера на сцене – оторопь восторга. <...> Аналитические ритуалы, однако, ничуть не ослабляют первоначального впечатления от текста. <...> Вспомните хотя бы Макса Волошина и Черубину де Габриак… Титульный лист скромно сообщает: текст подготовил Олег Цыбенко. <...> Античный быт и бытие знакомы ему не понаслышке – Цыбенко хорошо известен как переводчик древних авторов. <...> Роман не только редкая удача в своем жанре и прекрасная стилизация латинской эпистолярной классики. <...> В «Письмах…» звучит живой голос патриция Луция Эмилия Сабина, римского гражданина последних лет республики. <...> Проницательный созерцатель истории и воин, пылкий любовник, знаток боевого искусства и одержимый коллекционер оружия, в погоне за редкостями перемещаясь по городам Италии, в посланиях лучшему другу Луцию Лукуллу изливает он душу. <...> Природа изнеженной Кампани прекрасна, женщины пленительны, но 12 ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ АПРЕЛЬ 2011 коллекционерские страсти гонят героя дальше, на юг, на Сицилию, где с помощью банды профессионалов-охотников за антиками он надеется заполучить драгоценный греческий шлем небывалой красоты – если удастся обскакать ненавистного соперника, наместника Сицилии Верреса. <...> Свою связь с Эвдемонией <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: