РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Читаем вместе. Навигатор в мире книг/2013/№ 2/
В наличии за
25 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Его глаза сверкнули черным юмором

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Прочитать обязательно Достойно прочтения Можно читать Лучше пройти мимо Девять жертв Горы Мертвецов Бейкер А. <...> Эта история известна давно: ее многократно обсуждали в публицистике, на ее основе создавались тексты художественных произведений, сценарии документальных фильмов, а осенью прошлого года трагическая судьба девятерых туристов из группы Игоря Дятлова вызвала ожесточенную полемику в телепрограмме «Битва экстрасенсов». <...> Теперь к теме необъяснимых событий, произошедших 1 февраля 1959 года на перевале гор Отортен и Холат-Сяхыл (что в переводе с языка манси означает Гора Мертвецов), обратился англичанин Алан Бейкер, известный ранее своей любовью к различным уфологическим изысканиям. <...> Однако то, что книга не была ранее опубликована на языке оригинала, а вышла сразу же в переводе на русский, а также удивительные, хотя иногда и киношные знания автором реалий российской провинции (действие происходит в Екатеринбурге и его окрестностях), дает многим критикам повод усомниться в подлинности фамилии автора, поставленной на обложку книги. <...> Не последнюю роль в этом играет и тот факт, что летом прошлого года Борис Акунин, известный любовью к мистификациям и работе под различными псевдонимами, развернул в своем блоге конкурс на самое интересное развитие сюжета, в основу которого положена реальная история гибели группы Дятлова. <...> И хотя сам Акунин утверждает, что причиной трагедии стала лавина или другие природные явления, в победившем на его блоге сюжете туристов убивает глубоко законспирированный американский шпион. <...> Мог ли при этом Борис Шалвович, в очередной раз поиграв с читателем, выпустить роман с другим развитием сюжета? <...> Без сомнения, мог, но в данном случае это кажется мало вероятным – придумывая для себя все новые и новые имена, Акунин всегда стилистически грамотен и точен в использовании языка, роман же Алана Бейкера в стилистическом плане явно ущербен. <...> Но чьему бы перу ни принадлежал «Перевал <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: