РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1954/№ 24/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

"Свет во тьме..."

Статья посвящена литературному обозрению книги Бориса Ширяева "Неугасимая Лампада", вышедшей в Нью-Йорке в 1954 году о соловецких лагерях.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Много воспоминаний о концлагерях грешат против чувства меры, натуралистически нагромаждагот «ужасы», которые притупляют восприятие, не проникают вглубь сознания, создают впечатление дешевых внешних эффектов. <...> Соловецкие ужасы автор не смакует, а отодвигает на задний план. <...> Интересно, что западный и русский пере- • водчик по-разному трактуют замечательные" слова из первой главы Евангелия от Иоанна: «свет во тьме светил и тьма егонеобъя». <...> Русский же текст ставит диаметрально противоположный акцент — свет столь ярок, столь ослепителен, что тьма не способна его одолеть. <...> Акцент в книге Ширяева русский: свет горит, переливается, животворит; тьма отступает на задний план, она не знает подлинной вечности и глубинной победы. <...> Но если на солнце есть пятна, то есть они и в той атмосфере света, которую создает Борис Ширяев — «Неугасима я Лам - пада». <...> Оно блестит на фоне современной пошлости и гнусности. <...> . . «Действительно жаль, что не увидим (впрочем, наверное увидим), но это делает замысел вещи более мелким, поверхностным и .. . противоречивым. <...> Ведь вся сила вещи в извечном, «врата адовы не одолеют ЕЕ». <...> Погрешности в речи редки (хотя нехорошо звучит «намного сильнейший», или: «более напоминающий изысканного аббата XVIII века, чем русского семинара» — разумеется, очевидно, семинарист и т. д.) <...> Он сам дорогу знает») проскальзывает сухо-казенное («вступил защитником прав человека в храм законности») или избитое (почему-то отмеченное в предисловии: «только смерть простирала свои черные крылья»), встреча 24 ГРАН И ется иногда и чрезмерная, неубедительная «усладительность». <...> Композиция книги удачна — книга состоит из отдельных очерков, очень разных и по тематике и даже по языку, но вместе с тем они слиты в единое целое — вся галлерея типов связана Соловками и образом неугасимой лампады. <...> Но то, что очерки не были, вероятно, с самого начала задуманы автором в качестве цельной книги (многие 141 из них были ранее опубликованы <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: