РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение./2012/№ 2/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Соответствия на уровне актуального синтаксиса при переводе художественных текстов с японского языка на русский

Рассматривается проблема поиска эквивалентов при художественном переводе с японского языка на русский для актуально-синтаксических конструкций со следующими элементами: тематической частицей "wa", конструкцией с концовкой "no da" и эллипсисом. Анализ сделан на основе романа Харуки Мураками "Дэнс, дэнс, дэнс" и его перевода на русский язык.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Рассматривается проблема поиска эквивалентов при художественном переводе с японского языка на русский для актуально-синтаксических конструкций со следующими элементами: тематической частицей "wa", конструкцией с концовкой "no da" и эллипсисом. <...> Анализ сделан на основе романа Харуки Мураками "Дэнс, дэнс, дэнс" и его перевода на русский язык. <...> Рассматривается проблема поиска эквивалентов при художественном переводе с японского языка на русский для актуально-синтаксических конструкций со следующими элементами: тематической частицей "wa", конструкцией с концовкой "no da" и эллипсисом. <...> Анализ сделан на основе романа Харуки Мураками "Дэнс, дэнс, дэнс" и его перевода на русский язык. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: