РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Наука о человеке: гуманитарные исследования./2016/№ 1/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

О РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОППОЗИЦИИ «БОЛЬНОЙ – ЗДОРОВЫЙ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОМ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

В статье проводится когнитивный анализ способов репрезентации концептуальной оппозиции «больной – здоровый» на уровне фразеологических и паремиологических единиц русского языка. В результате изучение семантики фразеологических и паремиологических единиц языка, относящихся к сфере «здоровье – болезнь», позволило нам выявить определённый набор когнитивных признаков, свойственных указанной оппозиции, которые отражают специфику менталитета русского человека.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
С. В. Троян, Омский государственный педагогический университет О РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОППОЗИЦИИ «БОЛЬНОЙ – ЗДОРОВЫЙ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОМ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В статье проводится когнитивный анализ способов репрезентации концептуальной оппозиции «больной – здоровый» на уровне фразеологических и паремиологических единиц русского языка. <...> В результате изучение семантики фразеологических и паремиологических единиц языка, относящихся к сфере «здоровье – болезнь», позволило нам выявить определённый набор когнитивных признаков, свойственных указанной оппозиции, которые отражают специфику менталитета русского человека. <...> В настоящей статье предпринята попытка проанализировать особенности языковой репрезентации концептуальной оппозиции «больной – здоровый» в паремиологическом и фразеологическом фондах русского языка, определить набор когнитивных признаков, свойственных указанной оппозиции в русском языковом сознании. <...> Когнитивные стереотипы сознания, закодированные в единицах языка, определяют специфику менталитета русского человека. <...> Эти представления можно выявить, обратившись к изучению семантики фразеологических и паремиологических единиц языка, в наибольшей степени отражающих обусловленные национальной культурой особенности мировосприятия его носителей. <...> В. Н. Телия считала, что пословицы – это «прескрипции – стереотипы народного самосознания», это «по традиции передаваемый из поколения в поколение язык веками сформировавшейся обыденной культуры, в котором в сентенционной форме отражены все категории и установки этой жизненной философии народа – носителя языка» [11, с. <...> Именно поэтому паремиологические единицы языка представляют несомненный интерес для лингвокультурологии и теории концептов. <...> Наиболее важные стереотипы массового национального сознания могут быть реконструированы с помощью паремий. <...> Их изучение позволяет выявить культурно <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: