ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕРМИНОВ ПРЯМОГО КРОВНОГО РОДСТВА ПО МУЖСКОЙ ВОСХОДЯЩЕЙ ЛИНИИ ВО ФРАЗЕОСИСТЕМАХ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
Статья посвящена проблеме этнолингвистического изучения фразеологии. Анализируется специфика вербализации прямого кровного родства по мужской восходящей линии в немецком и русском языках средствами фразеологии, детальному описанию подвергается содержательная сторона языка, причем особенно обширно и убедительно комментируются идиомы с ключевыми лексемами «der Grossvater» и «дед», «der Urgrossvater» и «прадед», олицетворяя собой, с одной стороны, генетическую связь языка, с другой, – многогранность отображения в их знаковой форме черт культуры, характерных для того или иного языкового сообщества. Основное внимание автор акцентирует на сопоставительном анализе семантики идиом. Исследование данных категорий в рамках этнолингвистического подхода позволяет определить роль терминологии прямого кровного родства по мужской восходящей линии в конструировании культурных феноменов, формирующих национальную специфику и идентичность; установить наиболее значимые понятия для рассматриваемых языков; выявить общие и специфические черты выражения национальных культур в идиомах немецкого и русского языков; фразеологическая картина мира рассматривается как неотъемлемый компонент национально-культурной специфики соответствующего этноса.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
УДК
81:39=112.2=161.1
Шимко Елена Алексеевна
кандидат филологических наук
Shimko_Elena@inbox.ru
Elena A. Shimko
,
Мичуринского государственного
аграрного университета
доцент кафедры правового обеспечения
Института экономики и управления
ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕРМИНОВ
доцент
,
,
,
associate professor of legal support,
Institute of Economy and Management,
Michurinsk State Agrarian University
Shimko_Elena@inbox.ru
с
ПРЯМОГО КРОВНОГО РОДСТВА
ПО МУЖСКОЙ ВОСХОДЯЩЕЙ
ЛИНИИ ВО ФРАЗЕОСИСТЕМАХ
НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО
ЯЗЫКОВ
andidate of philology, docent,
Аннотация. <...> Анализируется
специфика вербализации прямого
кровного родства по мужской восходящей линии
в немецком и русском языках средствами
фразеологии, детальному описанию подвергается
содержательная сторона языка, причем
особенно обширно и убедительно комментируются
идиомы с ключевыми лексемами «der
Grossvater» и «дед», «der Urgrossvater» и «прадед»,
олицетворяя собой, с одной стороны,
генетическую связь языка, с другой, – многогранность
отображения в их знаковой форме
черт культуры, характерных для того или иного
языкового сообщества. <...> Основное внимание
автор акцентирует на сопоставительном анализе
семантики идиом. <...> Исследование данных
категорий в рамках этнолингвистического подхода
позволяет определить роль терминологии
прямого кровного родства по мужской восходящей
линии в конструировании культурных
феноменов, формирующих национальную специфику
и идентичность; установить наиболее
значимые понятия для рассматриваемых языков;
выявить общие и специфические черты
выражения национальных культур в идиомах
немецкого и русского языков; фразеологическая
картина мира рассматривается как неотъемлемый
компонент национально- культурной
специфики соответствующего этноса. <...> Ключевые слова: этнолингвистика, сопоставительный
анализ, немецкий и русский языки, фразеологические
единицы, термины прямого кровного
родства по мужской восходящей линии. <...> В
,
лом когнитивная лингвистика психолингвистика
,
,
ETHNO-LINGUISTIC
REPRESENTATION OF TERMS OF
DIRECT CONSANGUINITY <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: