Методические рекомендации по обучению чтению текстов лингво-страноведческой тематики на иностранном языке (на примере английского) и некоторые приемы снятия лексико-грамматических трудностей текста
Обучение чтению как одна из составляющих процесса иноязычной подготовки.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Актуальные проблемы современной науки, 6, 2010
Орлова М.А., старший преподаватель
Государственного университета
– Высшей школы экономики
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ ТЕКСТОВ
ЛИНГВО-СТРАНОВЕДЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
(НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО) И НЕКОТОРЫЕ ПРИЕМЫ СНЯТИЯ
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРУДНОСТЕЙ ТЕКСТА
Обучение чтению является одной из четырех составляющих процесса иноязычной подготовки,
которому посвящено немало методических исследований. <...> Как известно, чтение является рецептивным видом деятельности, поскольку основано на
восприятии (рецепции) языковых знаков. <...> Однако рецептивный не значит пассивный, так как
полноценное чтение осуществляется только при постоянной активности читающего. <...> Следовательно, обучать чтению – значит обучать активному и самостоятельному процессу
извлечения и усвоения информации, возникает необходимость обучать чтению как поисковой
деятельности, смысл которой заключается в том, чтобы научить учащихся «отыскивать
опоры для понимания как в самом тексте, так и в своем опыте, используя известное для
понимания неизвестного». <...> Так, по утверждению П.Б. Гурвича, страноведческие тексты являются прочной
мотивационной основой изучения иностранного языка и им необходимо необходимо уделять
достаточное внимание. <...> 34-40]
Страноведческие тексты приобретают особую актуальность еще и в связи с тем, что
примерно с 80-х годов, внимание лингвистов переключается на роль «человеческого фактора»
в языке, что повлекло за собой включение в понятийный аппарат лингвистики новой категории
«языковая личность», которая применительно к изучению иностранного языка может
быть представлена как вторичная языковая личность, которая есть совокупность способностей
человека к иноязычному общению на межкультурном уровне и предполагающая адекватное
взаимодействие с представителями других культур. <...> Развитие у студента черт вторичной
языковой личности <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: