Книги Кэтрин Патерсон давно и прочно вошли в круг чтения подростков и их родителей во всем мире. Кроме России, куда американской писательнице десятилетиями вход был закрыт. Правда, повесть "Великолепная Гилли Хопкинс" каким-то чудом прорвалась за "железный занавес". Но до сих пор из почти трех десятков книг Кэтрин Патерсон, удостоенной всех мыслимых международных наград в области детской литературы, главная из которых - золотая медаль им. Г.Х. Андерсена - у нас переведены только четыре. Почему же издательства не спешат браться за эту золотую жилу, которую другие страны активно разрабатывают четыре десятка лет?