В статье рассмотрены методические аспекты комплексного сравнительного анализа корневой системы и образно-смыслового содержания слов разных языков. В основе сравнения слов используются фундаментальные отношения тождества (обличия) и различия, различные варианты применения которых иллюстрируются различными практическими примерами на базе использования слов русского, белорусского, украинского языков и санскрита. На основе проведенного сравнительного анализа сделан вывод о том, что древнерусский язык и знания, которые он хранит в своем словарном запасе и словообнириа,мзоовжано арссматривать как некоторую универсальную систему знаний о древнейшей истории. Более того, его можно рассматривать как некоторый универсальный ключ к пониманию тех немногочисленных чудом уцелевших фрагментов древних писаний мира. Предложенная в статье методика, основанная на применении системного подхода, была использована для обоснования и разработки новой интерпретации многочисленных загадок Ригведы, Авесты и Книги Перемен ведической, авестийской и древнекитайской культуры, что нашло отражение в научных публикациях, в том числе издательской группы URSS (Editorial URSS), специализируется на выпуске учебной и научной литературы.