Русалочья тема в интерпретации А. С. Даргомыжского: опыт создания либретто
Анализ драмы Александра Сергеевича Пушкина "Русалка" и созданной на ее основе одноименной оперы Александра Сергеевича Даргомыжского.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
А. С. ДАРГОМЫЖСКОГО: ОПЫТ СОЗДАНИЯ ЛИБРЕТТО
Архетипический сюжет, связанный с фабулой о русалке, объединяет в себе
комплекс общих мотивов: брака, предательства, обманутых ожиданий, гибели и
мести. <...> Особой популярностью «русалочий» текст пользовался в XIX в., поэтому
не случаен интерес к нему А. С. Пушкина и А. С. Даргомыжского. <...> Если в пушкинской драме русалочий сюжет
стал наиболее полным и обрел некую концептуальную завершенность, то в опере <...> Пушкинский текст оказался притягательным для либреттиста тем, что, вобрав
в себя предшествующий культурный опыт, стал источником, дающим огромные
возможности для творческого самовыражения. <...> В данном тексте уже оказывается заложенным некий архетипический
сюжет и сконцентрированы основные мотивы, которые впоследствии
будут сопутствовать образу русалки: мотив предательства, мотив брака, мотив
обманутых ожиданий, мотив покинутой возлюбленной, своеобразной мести и
последующей смерти героини в водах реки. <...> Характерным становится и хронотоп: русалка принадлежит сразу двум пространствам
реальному и ирреальному. <...> С ирреальным пространством связана
идея возмездия: именно там оскорбленная дева достигает могущества, которое
дает возможность отомстить за нанесенную некогда в реальном мире обиду. <...> Образ русалки был интерпретирован не только лириками, но и драматургами. <...> Краснопольского,
который, видоизменив пьесу Генслера, придал ей «славянский колорит»: Лорелея
превратилась в Лесту, рыцарь Альбрехт фон Вальдзее в Видостана,
князя Полоцкого, Гартвиг фон Бургау в Славомысла, князя Черниговского,
цехмейстер Каспар Ларифари в конюшего Тарабара. <...> Лаптева Е. Р., 2013 187 Е. Р. Лаптева 188 ФИЛОЛОГИЯ
И Генслер, и его переводчик не отступают от уже устоявшейся фабульной
схемы: у героини (русалки) есть дочь, рожденная от князя, который сам хочет
жениться на девушке знатного рода. <...> И в зарубежной опере, и в ее
русском варианте нет драмы. <...> «Генслер и Краснопольский удалили
драму <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: