«Око за око», или Двое из дома Капулетти. Комментарий к одной шекспировской сцене
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
В серии «Школа вдумчивого чтения», выпускаемой изда
тельством МГУ, готовится комментарий к трагедии «Ромео и
Джульетта». <...> Настоящая статья представляет собой журнальную
адаптацию первой главы этого Путеводителя, восстанавливаю
щего реалии елизаветинского быта. <...> Цель Путеводителя — приблизить читателя к по
ниманию шекспировской фразеологии, к идиомам и шуткам его
комических персонажей, живущих в Вероне, но говорящих на
языке елизаветинского Лондона. <...> Елена ЛУЦЕНКО
«ОКО ЗА ОКО», ИЛИ ДВОЕ ИЗ ДОМА
КАПУЛЕТТИ
Комментарий к одной шекспировской сцене
Пьеса Шекспира «Ромео и Джульетта» зачитана зару
бежными исследователями и комментаторами: от моно
графий до статей, с определенной периодичностью в тече
ние уже более полувека собираемых в сборники. <...> Широко
освещен вопрос об истоках «Ромео и Джульетты»1
, о ее
State U. <...> Ohio: The Ohio
петраркистской направленности2
частности, к примеру — фехтовальные сцены3
. Детально разобраны и
. Язвитель
,
ному Меркуцио даже посвящена отдельная монография4
в которой шекспировский текст вычитан столь присталь
но, что выясняется наличие у Меркуцио брата (его имя —
Валентин — вскользь упомянуто в начале пьесы). <...> И тем не менее в этой пьесе все еще открываются воз
можности для комментирования, к которым без сомне
ния относится быт дома Капулетти. <...> Впечатление о се
мействе Капулетти складывалось у елизаветинского
зрителя, пусть и подготовленного (ведь сюжет к XVI ве
ку уже стал «бродячим»), не сразу, но из небольших ру
тинных домашних мелочей, которые Шекспир как бы не
взначай — иногда совсем полунамеком — разбросал по
разным сценам. <...> Не случайно, говорят исследователи, не
смотря на итальянскую основу, «Ромео и Джульетта» —
пьеса о родной Шекспиру Англии, о тех культурносоци
альных аспектах, которые волновали самих елизаветин
цев. <...> The Sonnet’s Body
and the Body Sonnetized in Romeo and Juliet // Shakespeare Quarterly. <...> Shakespeare’s use of the Petrarchan
code idiom in «Romeo and Juliet». <...> 185 <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: