Австрийская идея в «Австрийской библиотеке»
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Кальвино и его фантастические новеллы
позднего периода рассматриваются в зарубежной науке как
сложный сплав различных тенденций в искусстве и культуре
ХХ века — от открытий Проппа, концепции мифа в теории Ле
виСтросса, влияния художественных принципов УЛИПО,
русских формалистов до бартовского тезиса о «смерти автора»,
«приключений письма» и концепта мира как текста в теории <...> В «АВСТРИЙСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ»
АВСТРИЙСКАЯ ИДЕЯ
Ввести в круг чтения российских интеллектуалов очень
известные на Западе работы, давно ставшие частью европей
ской и мировой науки, — таковы намерения СанктПетербург
ского издательства им. <...> Н. И. Новикова, предпринявшего не
сколько лет назад выпуск «Австрийской библиотеки»1
постоянно пополняемой. <...> Сегодня можно говорить не о еди
,
Не путать с похожей по названию серией художественной про
зы «Австрийская библиотека в СанктПетербурге», выпущенной под
редакцией А. Белобратова <...> 1
460
ничном попадании в цель — выходе какойто конкретной,
очень удачной книги, но об осуществлении более общей, про
тяженной программы. <...> А именно: осветить загадочную авст
рийскую территорию в ее духовном, историческом, литера
турном, музыкальном аспектах, войти через тексты в
волнующую венскую жизнь рубежа XIX—XX веков. <...> Именно в таком расширительном контексте становится
понятен ряд персоналий, авторов и самих тем, включенных в
серию: монография Карла Эмиля Шорске «Вена на рубеже ве
ков: Политика и культура» (2001), культурноисторический
очерк Морица Чаки «Идеология оперетты и венский модерн» <...> (2001), исследование Курта Блаукопфа «Пионеры эмпиризма
в музыкальной науке: Австрия и Богемия колыбель социоло
гии искусства» (2005), гигантский 900страничный том «Гус
тав Малер. <...> 1875—1911» (2006) и, наконец, «Праж
ский круг» (2007) Макса Брода — впервые выходящая на
русском языке автобиографическая проза и воспоминания из
вестнейшего некогда австрийского писателя. <...> Издатель Михаил Рейзин (он же переводчик <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: