РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1963/№ 54/

Веселенькая жизнь. Роман

В романе говорится о философском отношении к жизни, праздности, любви. взаимоотношении между людьми

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Валерий Тарсис Веселенькая жизнь Роман Забыть все, что написано... выйти из колеи. <...> Роже Мартен ди-Гар 1 Странная судьба выпала Одиссею Диамантиди. <...> Он родился в красивом южном городе Раздольном. <...> Отец его был сторожем в обезьяньем питомнике. <...> Старый грек Дмитрий Диамантиди слыл среди овоих заведомым чудаком, любил выпивать ежедневно по маленькой, потолковать с народом и, особенно, — с обезьянами, понимавшими его с полуслова. <...> Греки, работавшие в порту грузчиками, крановщиками и лебедчиками, высказывали это не таясь старому Дмитрию. <...> Но тот, залпом осушив стопку «Букета Абхазии» (водки он не пил, по его словам, обезьяны не переносили ее запаха), раз навсегда сказал, и все это запомнили: — Глупые дельо]жны и умные обезьяны — все-таки не люди. <...> И хотя они сварливы, как моя Софья, однако понимают тебя, когда ты с ними говоришь по-человечески. <...> Даже злоязычный машинист портального крана Даниил Кусачхин на сей раз смолчал, отдав должное мудрости Дмитрия Диамантиди. <...> Да, он был не только чудаковат, старый сторож обезьяньего питомника. <...> Притом даже сейчас, пятиде• -;i пг,-ц"':'чщ. он Пыл величественно красив и мало чем отличался 4 ГРАН И 54 от царя богов Зевса, о котором, кстати, не имел никакого подставления. <...> Поэтому нет .ничего удивительного в том, что он называл свою жену «сварливой Софьей». <...> Но ведь всем было известно, что Дмитрий Диаманцгиди женился всего лишь три года назад, когда уже позади было сорок семь лет разгульной жизни, в которой он растерял все свое немудрящее достояние, кроме буйной души и головы небожителя, сработанной резцом Фидия... <...> Взамен же приобрел вьютконогую Софью, о которой можно было бы поспорить, на кого она больше похожа: на Артемиду или Афину, так она была и воинственна и порывиста и всегда готова на отчаянное предприятие — ну, хоггя бы выплыть на волны после больших теплоходов, лишиться сил, и качаться на волне в ожидании, пока приедет спасатель пляжа и, холодея от жуткого восторга, взглянет на нее <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: