РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Грани/1970/№ 76/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Воспоминания поэта-переводчика

Статья посвящена книге Иоганеса фон Гюнтера "Между Петербургом и Мюнхеном", где автор описывает свои встречи с рядом известных русских писателей и поэтов конца XIX и начала XX века.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
И в то же время эти отрывки — новая грань, дополняющая и обогащающая цельный облик поэта. <...> Следуя своему прекрасному обыкновению, составители снабдили и этот том тремя хорошими статьями выдающихся современных специалистов. <...> Серия коротких портретов поэтов русского Ренессанса — «Эпоха Блока и Мандельштама», опубликованная в последнем выпуске «Мостов», была одним из больших событий русской зарубежной литературы за истекший год. <...> Пожалуй, интереснее всего статья самого Б. А. Филиппова, в которой наредкость подробное конкретное знакомство с поэтом сочетается с удачными формулировками интересных наблюдений. <...> Эммануил Райе ВОСПОМИНАНИЯ ПОЭТА-ПЕРЕВОДЧИКА Книга Гюнтера чрезвычайно интересна. <...> Автор описывает в ней свои встречи с рядом известных русских писателей и поэтов конца XIX и начала X X века. <...> Автор рассматриваемой книги, Иоганнес фон Гюнтер, происходит из немецкой семьи, переселившейся в Курляндию в конце XVIII века. <...> Из немецких поэтов он особенно увлекался Стефаном Георге, а из русских его привлекали стихи Александра Блока. <...> «Мне кажется вполне возможным, — пишет он, — что из глубин русской души может возникнуть нечто такое, что будет способно решительно противостать процессу духовного оскудения нынешней Европы. <...> Еще будучи гимназистом, он писал стихи и занимался переводом на немецкий язык стихов русских поэтов, в частности, он перевел некоторые из стихов Блока «О Прекрасной Даме», которые он послал поэту, в ответ на что Блок пригласил его приехать в Петербург, чтобы лично познакомиться. <...> В марте 1906 года двадцатилетний Гюнтер прибыл в Петербург, где его ждали Блоки. <...> Овальный лоб носил отпечаток своеволия и мечтательности. <...> Блок похвалил Гюнтера за перевод его стихов. <...> В разговоре о стихах Блока Гюнтер высказал подозрение — не содержится ли в них некого элемента люциферианства, на что Блок ему ответил: «Над этим нельзя смеяться; ведь на с еще мало». <...> На прощанье Блок подарил Гюнтеру томик своих стихов <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: