РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода./2012/№ 1/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Русский переводчик французских президентов

В статье дается общий обзор переводческой деятельности видного представителя первой "волны" русской эмиграции во Франции князя Константина Ясеевича Андроникова (1916-1997), официального переводчика нескольких французских президентов, крупного православного теолога. В статье приводится отрывок на русском и французском языках из лингвофилософской книги С. Н. Булгакова "Философия имени", над которой К. Я. Андроников начал работать еще в России.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
В статье дается общий обзор переводческой деятельности видного представителя первой "волны" русской эмиграции во Франции князя Константина Ясеевича Андроникова (1916-1997), официального переводчика нескольких французских президентов, крупного православного теолога. <...> В статье приводится отрывок на русском и французском языках из лингвофилософской книги С. Н. Булгакова "Философия имени", над которой К. Я. Андроников начал работать еще в России. <...> В статье дается общий обзор переводческой деятельности видного представителя первой "волны" русской эмиграции во Франции князя Константина Ясеевича Андроникова (1916-1997), официального переводчика нескольких французских президентов, крупного православного теолога. <...> В статье приводится отрывок на русском и французском языках из лингвофилософской книги С. Н. Булгакова "Философия имени", над которой К. Я. Андроников начал работать еще в России. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: