ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОГО МАНИПУЛИРОВАНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ И РУССКОЯЗЫЧНОМ ФИНАНСОВО-ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
В статье на основе изучения эмотивной составляющей выступлений представителей англоязычного и русскоязычного финансово-политического дискурса анализируются особенности языкового манипулирования в коммуникации финансово-политической направленности. Подобное манипулирование включает в себя пять прагматических функций, а именно подтверждение, опровержение, выражение сомнения, предположение и побуждение.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
В статье на основе изучения эмотивной составляющей выступлений представителей англоязычного и русскоязычного финансово-политического дискурса анализируются особенности языкового манипулирования в коммуникации финансово-политической направленности. <...> Подобное манипулирование включает в себя пять прагматических функций, а именно подтверждение, опровержение, выражение сомнения, предположение и побуждение. <...> В статье на основе изучения эмотивной составляющей выступлений представителей англоязычного и русскоязычного финансово-политического дискурса анализируются особенности языкового манипулирования в коммуникации финансово-политической направленности. <...> Подобное манипулирование включает в себя пять прагматических функций, а именно подтверждение, опровержение, выражение сомнения, предположение и побуждение. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: