РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки/2015/№ 7/
В наличии за
100 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

СИНТАКТИКА ФРЕЙМОВ В ЮМОРИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Большинство типов юмористического дискурса основывается на столкновении двух фреймов – исходного (ИФ) и юмористического (ЮФ), которые образуют структуру юмористического акта. В данной статье рассматриваются сочетательные возможности названных структур: выявляются типы их совмещения, механизмы перехода от одной структуры к другой, степень их дистантности. Рассматривается вопрос о процедуре разграничения и идентификации разных и повторяющихся (с большим количеством трансформаций) фреймов в ИФ и ЮФ. С точки зрения синтактики ИФ и ЮФ делаются предположения о возможных причинах трудностей в восприятии иноязычного юмора.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Большинство типов юмористического дискурса основывается на столкновении двух фреймов – исходного (ИФ) и юмористического (ЮФ), которые образуют структуру юмористического акта. <...> В данной статье рассматриваются сочетательные возможности названных структур: выявляются типы их совмещения, механизмы перехода от одной структуры к другой, степень их дистантнос ти. <...> Рассматривается вопрос о процедуре разграничения и идентификации разных и повторяющихся (с большим количеством трансформаций) фреймов в ИФ и ЮФ. <...> С точки зрения синтактики ИФ и ЮФ делаются предположения о возможных причинах трудностей в восприятии иноязычного юмора. <...> Ключевые слова: исходный фрейм (ИФ), юмористический фрейм (ЮФ), синтактика, замещение фрейма, степень дистантности. араметры лингвокогнитивной модели юмора должны учитывать не только структурноинформативное содержание исходного и юмористического фреймов, репертуар их слотов и отношений между ними, но и характер их соотношения, их синтактику. <...> П Юмористическое пространство может разворачиваться в пределах одного или двух (и более) взаимосвязанных фреймов. <...> «Замещение фреймов» (Минский) возможно как 1) замещение тем же фреймом (повторение исходного фрейма в виде его трансформированной реализации), так и 2) замещение другим фреймом с общим терминалом, позволяющим перейти от исходного к ЮФ. <...> При этом типе информативное пространство юмористического текста является одномерным, а сам текст разворачивается линейно, на одной оси. <...> Билетерша отворачивается и ехидно роняет: «А убийца в этом фильме – шофер» (2) отличаются меньшей степенью дистантности , чем в (1). <...> В (1) в пределах общего фрейма «прыжки с парашютом» в ИФ и ЮФ произошла 1) замена подслота «воздух» на подслот «земля» в слоте «место действия» и 2) подмена пресуппозиции , касающейся отношений между обстоятельствами и действиями: «действия (поступки) индивида зависят от обстоятельств , в которых он находится» на прямо противоположную <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: