Краткие причастия в аспекте предикативации
Система предикативов как семантико-синтаксического разряда слов.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Актуальные проблемы современной науки, 5, 2010
Филологические науки
Языкознание
Русский язык
Шигуров В.В., доктор филологических
наук, профессор, зав. кафедрой
Национального исследовательского
Мордовского государственного университета
им. <...> Н.П. Огарева
КРАТКИЕ ПРИЧАСТИЯ В АСПЕКТЕ ПРЕДИКАТИВАЦИИ1
В системе предикативов как семантико-синтаксического разряда слов, сформировавшихся
на базе лексических единиц разной частеречной принадлежности, краткие причастия СВ и
НСВ занимают особое место (см. <...> ). По отношению к безличнопредикативной
транспозиции они могут быть разделены на две группы. <...> Первая группа
включает причастия, которые никогда не предикативируются в краткой форме на -но, -то. <...> Имеются в виду причастия типа обоснованный, аргументированный, мотивированный, образованные
от некоторых глаголов со значением ‘сообщать в определенной логической последовательности
доводы или факты, подтверждающие что-либо, убеждающие в чем-либо’. <...> Они
используются в краткой форме с вспомогательным глаголом быть, в том числе в нулевой
форме, как аналитический пассив в функции простого глагольного предиката двусоставной
конструкции (см., напр. <...> Ср. синонимичность приведенной двусоставной пассивной конструкции и односоставной
активной неопределенно-личной конструкции: Если его, конечно, хорошо обоснуют. <...> Вторую группу составляют страдательные причастия синкретичного типа вроде посланный,
принятый, прожитый, забытый, обнаруженный, доказанный. <...> Краткой форме таких
причастий присущи два типа употребления: (1) глагольный тип (или, точнее, глагольноадъективный
тип: в причастиях синтезированы свойства двух частей речи – глаголов и прилагательных)
и (2) безлично-предикативный тип. <...> (1) Двусоставные конструкции с краткими страдательными причастиями на -но, -
то, употребляемыми в роли компонентов аналитических форм пассива финитных глаголов:
На глаза навернулись слезы: за что же мне, Господи, послано такое счастье <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: