▲ наверх
РУАЭСТ (RUAEST)
РУ
сскоязычный
А
рхив
Э
лектронных
СТ
атей периодических изданий
Главная
Расширенный поиск ИСА
Расширенный поиск
О проекте
Контакты
Вход
|
Регистрация
Запомнить меня
Восстановить пароль
Войти
Найти!
Продвинутый поиск
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.
/2011/
№ 3
Купить весь выпуск
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. - 2011 - №3
Статьи из номера
О событийной референции: на материале английских переводов русских волшебных сказок
Характерология военно-рекламного дискурса и его транснациональная переводческая адаптация к специфике ареала реализации (на материале английского, арабского и русского языков)
Проблема русификации коммуникативной дорожки в звучащем переводе (эмоциональный диалог в кино)
Специфика религиозного дискурса как объект исследования
Особенности метафоры в немецком политическом дискурсе
Фразеологическая специфика художественных концептов "жизнь" и "смерть" в сборнике новелл Иво Андрича "Дом на отшибе" и его перевода на русский язык
Взаимодействие культур как источник прогресса (миф о Полифеме в преданиях народов Кавказа)
Особенности преподавания русского языка в русскоязычной и иностранной аудиториях: проблемы подготовки переводчиков