РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры/2012/№ 3/
В наличии за
40 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Деепричастие как уникальная грамматическая форма в преподавании русского языка англоязычным и испаноязычным студентам

Рассматривается проблема сопоставления значений грамматических форм деепричастия в русском языке с формами gerund (герундий) в английском и gerundio (герундив) в испанском языках.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
. URL:http://slovari.yandex.ru/ Статья поступила в редакцию 23.05.2012 г. УДК 811.161.1367.625.43(07) + 811.111(07) + 811.12(07) И. В. Родина ДЕЕПРИЧАСТИЕ КАК УНИКАЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА АНГЛОЯЗЫЧНЫМ И ИСПАНОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ В статье автор поднимает проблему сопоставления значений грамматических форм деепричастия в русском языке с формами gerund в английском и gerundio в испанском языках, анализируя сложившуюся в практике преподавания русского языка на Западе традицию отождествления этих форм. <...> Наибольшую сложность всегда представляет собой изучение глагольной системы своеобразного грамматического «скелета» любого естественного языка в силу особой роли глагола как основы любого предложения. <...> Разветвленность и сложность глагольной системы является следствием стремления языка передавать тончайшие оттенки отношений объективной модальности в отображении картины мира. <...> Кроме спрягаемых форм глагола, в языке, как правило, присутствуют неспрягаемые глагольные формы, выражающие, помимо процессуальных, дополнительные значения субстантивированные, адъективированРОДИНА Инна Владимировна кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русского языка Института фундаментального образования Уральского федерального университета (e-mail: rodinainna@gmail.com). <...> Усвоение таких форм глагола в иностранном языке представляет особую сложность, так как в разных языках значения этих форм не совпадают или, что еще сложнее, совпадают частично, в отличие от спрягаемых форм, где проще найти соответствия в силу объективных причин необходимости выражать значения категорий наклонения, времени, вида, лица, числа, рода. <...> Авторы «Грамматики современного русского литературного языка» и «Русской грамматики» относят деепричастие к атрибутивным [1, 360; 7, 664] формам глагола, указывая, что деепричастие совмещает в своем грамматическом значении значение глагола и наречия (т. е. значения действия и обстоятельственноопределительное <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: