Страсти по «Ипполиту». И. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Путь античной трагедии на русскую сцену на рубеже
веков начинается в сфере литературной: с конца 90х го
дов можно говорить о последовательной переводческой
деятельности поэтов символистской ориентации, — дея
тельности, направленной на античную драматургию,
главным образом — греческую трагедию. <...> В частности, к
этому времени относится начало интенсивной работы в
этой области Д. Мережковского <...> Ме
режковский, уже имеющий имя в литературе, помещает
свои первые стихотворные переводы в авторитетном «Вест
нике Европы», что само по себе могло вызвать соответ
ствующий резонанс; пока еще не проявивший себя как
поэт И. Анненский <...> осуществляет публикацию переводов
трагедий Еврипида1
преимущественно в специализиро
В период с 1894 по 1903 год печатаются: «Вакханки», «Геракл»,
«Финикиянки», «Ифигенияжертва», «Электра», «Орест», «Алкес
та», «Ипполит», «Медея». <...> Так, интерес Анненского к Еврипиду постепенно вы
льется в замысел создания «русского Еврипида»: подго
товки полного корпуса текстов афинского драматурга на
русском языке с комментариями переводчика. <...> Мереж
ковский же ставит перед собой более амбициозную и ме
нее отягощенную научным сопровождением задачу: дать
русским читателям переводы всех трех древнегреческих
классиков в «роскошно иллюстрированном издании», ко
торое он совместно с товариществом «Знание» планиро
вал выпустить уже в 1902 году2
Мы не случайно рассматриваем переводы драм, вос
требованных в постановках Александринского, а затем
Михайловского театров3
.
: и в том и в другом4
2
обращение к
Реклама, помещенная на 3й странице обложки отдельного из
дания «Ипполита» Еврипида в его переводе (СПб. <...> : Издание товари
щества «Знание», 1902), обещала: «В марте 1902 г. поступает в прода
жу роскошноиллюстрированное издание Эсхил. <...> Однако вместо этого в 1902 году това
рищество «Знание» опубликовало отдельными изданиями следую
щие переводы: «Скованный Прометей» Эсхила, «Эдип <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: