«Любовник леди Чаттерли». Опыт межкультурного изучения
.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Зарубежная литература
Книги, о которых спорят:
«Любовник леди Чаттерли»
Наталья РЕЙНГОЛЬД
«ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛИ»:
ОПЫТ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ИЗУЧЕНИЯ1
Вопреки многочисленным изменениям литературной
моды и издательской конъюнктуры, роман Д. Г. Лоуренса
«Любовник леди Чаттерли» оказался одним из произве
дений литературного мейнстрима в мировой культуре ХХ
века; он и поныне представляет собой «твердый орешек»
для той части человечества, которая озабочена поиском
свободы и «экзистенции» (existingness)2
души и тела. <...> Берджеса «Пламя бытия: жизнь и
Автоперевод с английского Натальи Рейнгольд статьи «Lady
Chatterley’s Lover» of the Cultural Crossways / Natalya Reinhold. <...> Так, Фаулз в вышеупомянутом эссе не скупится на
комплименты в адрес Лоуренса — великого писателя: «Я
попрежнему не могу снизить Лоуренсу цену, как то, по
хоже, все чаще ожидается в наши дни от любого читателя. <...> Лоуренс беско
нечно велик; его можно, конечно, и критиковать, и прези
рать, но лучше бы делать это достойным образом. <...> Ни
жалкие насмешки и хихиканье, ни принятый в наши дни
“пекснифианизм”5
Фаулзу вторит Мартин Эмис, полагая, что многим
тут не пройдут»6
.
обязан Д. Г. Лоуренсу, — во всяком случае, вот что он отве
тил на мой вопрос во время интервью, взятого в 1999 году: <...> Постоянно возвращается7
.
Если же смотреть шире, то значимость творчества Ло
уренса обнаруживается (рискнем сделать такое предполо
жение) тогда, когда в обществе и в культуре происходят
серьезные изменения, — так случилось, например, в наши
перестроечные 90е, когда в 1989 году был впервые опубли
кован полноценный русский перевод романа «Любовник
леди Чаттерли». <...> Тот факт, что роман был написан в
1928 году в Италии (точнее, во Флоренции), кажется, толь
ко привносит в это произведение особую межкультурную
интригу, — ведь Италия, как известно, «приютила» многих
русских писателей и поэтов: вспомнить Гоголя, Тургенева,
Герцена, Блока, Горького, Бунина, Цветаеву, для которых
Италия стала символом <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: