РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода./2010/№ 3/

"Медведь" А. П. Чехова в переводе на китайский язык: трансформация характера героя в свете особенностей перевода

В статье речь идет о трансформациях в переводе Цао Цзинхуа в характере героев шутки А. П. Чехова "Медведь".

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
В статье речь идет о трансформациях в переводе Цао Цзинхуа в характере героев шутки А. П. Чехова "Медведь". <...> В статье речь идет о трансформациях в переводе Цао Цзинхуа в характере героев шутки А. П. Чехова "Медведь". <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: