ЧЕХОВСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ТЕАТРЕ: ПРОБЛЕМА РЕЦЕПЦИИ
Предмет исследования в статье — сценическая рецепция чеховских пьес в начале XXI в. в КНР, проблема адекватного восприятия инокультурного текста с учётом ментального дискурса. Стремление китайских режиссёров раскрыть психологию русского человека через призму восточного мировосприятия в спектаклях «Три сестры» и «Вишнёвый сад».
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Г.В. Токарева,
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и французского
языков Ивановского государственного энергетического университета
имени В.И. Ленина (ИГЭУ); e-mail: galina.tokareva@gmail.com
ЧЕХОВСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ В СОВРЕМЕННОМ
КИТАЙСКОМ ТЕАТРЕ: ПРОБЛЕМА РЕЦЕПЦИИ
Предмет исследования в статье — сценическая рецепция чеховских пьес в начале
XXI в. в КНР, проблема адекватного восприятия инокультурного текста с учётом
ментального дискурса. <...> Стремление китайских режиссёров раскрыть психологию
русского человека через призму восточного мировосприятия в спектаклях
«Три сестры» и «Вишнёвый сад». <...> (Philology), Associate Professor at the Department of Russian and
French languages, Ivanovo State Power University, Russia;
e-mail: galina.tokareva@gmail.com
ANTON CHEKHOV’S DRAMATURGY IN MODERN
CHINESE THEATRE: PERCEPTION ISSUES
The article explores theatrical reception of Anton Chekhov’s plays in China at the beginning
of the 21st century, as well as the issue of adequate perception of foreign texts
while tacking into account mental discourse. <...> Chinese stage directors attempt to reveal the
Russian people’s psyche through the prism of the Oriental world view when adapting for
stage Anton Chekhov’s “Three Sisters” and “The Cherry Orchard”. <...> А.П. Чехов занимает особое место в русской и мировой культуре,
его творчество в XX в. признано явлением общечеловеческого значения. <...> В последние десятилетия
125
в условиях возросшего интереса к межкультурной коммуникации
особенно актуальным становится исследование рецепции чеховского
творчества в разных культурах. <...> В этой связи наследие писателя
привлекает внимание как российских, так и зарубежных учёных
и театральных деятелей, которые предлагают новую интерпретацию
чеховской драматургии в контекстах своих литературных и
театральных систем. <...> Стало
афоризмом высказывание известного китайского режиссёра, что
китайский театр немыслим без Чехова и Шекспира. <...> Назовём лишь некоторые русскоязычные исследования, освещающие
проблему рецепции чеховских пьес в Китае. <...> История переводов
произведений Чехова на китайский язык, роль <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: