Прагматонимы в свете когнитивных моделей
Проведен комплексный анализ товарных знаков - прагматонимов с точки зрения когнитивной лингвистики. Были установлены когнитивные модели номинации английских товарных знаков на основе метафорического и метонимического переноса. Кроме этого, впервые рассмотрены прагматонимы-бленды. Полученные выводы подтверждаются на обширном корпусе примеров.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Были установлены
когнитивные модели номинации английских товарных знаков на основе метафорического
и метонимического переноса. <...> Чаще всего когнитивная модель определяется как метафора, основанная
на наблюдениях и выводах, сделанных из этих наблюдений, и описывающая,
как обнаруживается, хранится и используется информация. <...> В представлении одних ученых понятие моделирования и модели в
широком смысле выражает один из аспектов познавательного процесса
[1, с. <...> 194]; в представлении других «познать объект – значит смоделировать
его» [2, с. <...> Метафорическая модель – это регулярный по общему правилу перенос
двух и более слов, тематически соотносительных, с одного класса предметов
на другой на основе сходства предметов или их оценки. <...> Регулярность метафорического
переноса способствует установлению содержания значений, их
структуры. <...> Понятие «метафорическая модель» является общим для традиционного
и когнитивного аспектов исследования семантики слов. <...> Метафорическая
модель представляет собой регулярно реализуемую схему вербализации
понятий; осознается носителями языка как основа семантически двуплановых
единиц, типового взаимодействия двух значений – прямого (первичного) и
переносного (вторичного). <...> В основе теоретического исследования метафорических моделей лежит
исследование лексико-семантической модели. <...> Среди семантических моделей
особое место занимают лексико-семантические модели, обусловливающие
переосмысление тематически соотносительных слов по общим правилам. <...> С помощью лексико-семантических моделей можно установить типовые соотношения
прямых и переносных значений у тематически близких слов. <...> Лексико-семантические модели характеризуются регулярностью, а в
большинстве случаев и продуктивностью. <...> Регулярность проявляется в однотипности
семантических изменений у двух и более слов, связанных системными
парадигматическими, деривационными отношениями. <...> К этому же типу метафор можно <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: