РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Высшее образование сегодня/2011/№ 4/
В наличии за
60 руб.
Купить
Облако ключевых слов*
* - вычисляется автоматически
Недавно смотрели:

Стратегии обучения профессионально ориентированной устной иноязычной коммуникации студентов-документоведов

Рассмотрены стратегии обучения будущих документоведов устному деловому общению на английском языке. Описаны этапы обучения чтению текстов делового характера и система упражнений.

Авторы
Тэги
высшее образование высшие учебные заведения вузы студенты-документоведы документоведы иноязычное образование английский язык иностранные языки обучение иностранным языкам содержание обучения стратегии обучения устная иноязычная коммуникация иноязычная коммуникация устная коммуникация профессиональная коммуникация иноязычное общение устное общение деловое общение обучение чтению чтение профессионально ориентированное чтение профессионально ориентированные тексты деловые тексты системы упражнений упражнения
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Н.А. Добролюбова Стратегии обучения профессионально ориентированной устной иноязычной коммуникации студентовдокументоведов В динамике современных постоянно меняющихся реалий возрастает социальная потребность в специалистах высокой профессиональной квалификации. <...> Для удовлетворения социального заказа на подготовку специалистовдокументоведов со знанием иностранного языка, следует так организовать текстовый материал и упражнения к нему, чтобы обеспечить эффективное обучение устному иноязычному деловому общению с целью формирования концептуальной деловой картины мира у студентовдокументоведов, обеспечения адекватного делового профессионально ориентированного общения на английском языке. <...> Эта цель может быть достигнута при помощи решения следующих задач: – чтения специально отобранных деловых текстов теоретического и практического характера; – формирования и совершенствования речемыслительных и лингвориторических умений (рецептивных и продуктивных); – использования деловых клише в ситуациях, имитирующих профессиональное общение; – умения пользоваться невербальными средствами воздействия на собеседника. <...> Лингвистический компонент: – овладение языком делового общения; – умение оперировать лексикограмматическим аспектом делового языка; – изучение терминов, представляющих наиболее функционально нагруженный лексический фонд; – умение работать с текстами – носителями деловой культуры; – изучение фразеологизмов, характерных для делового иностранного языка. <...> Социокультурный компонент: – знакомство с функционированием делового языка; – приобретение концептуальных знаний деловой культуры. <...> Нравственноэтический компонент: – ознакомление с этикой и психологией делового общения; – изучение особенностей иноязычной деловой культуры. <...> Лингвориторический компонент: – осуществление эффективной текстовой деятельности в ситуациях, характерных для деловой культуры <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: