АДАПТАЦИЯ КЛАССИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ УРОКА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
В статье рассматриваются способы трансформации классических произведений для чтения на уроке по русскому языку как иностранному в группах начального уровня подготовки. Показан механизм упрощения текста для Первого сертификационного уровня. Приведены цитаты из различных произведений в качестве иллюстраций к грамматическим темам. Ставится вопрос о возможности использования кратких пересказов классики для формирования у учащихся пред-ставления о сюжетах, характерных для русской литературы.
Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Адаптация классических произведений при подготовке урока по русскому… <...> 41
АДАПТАЦИЯ КЛАССИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ
УРОКА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ <...> Н.И. Лобачевского
В статье рассматриваются способы трансформации классических произведений для чтения
на уроке по русскому языку как иностранному в группах начального уровня подготовки. <...> Показан
механизм упрощения текста для Первого сертификационного уровня. <...> Приведены цитаты из
различных произведений в качестве иллюстраций к грамматическим темам. <...> Ставится вопрос
о возможности использования кратких пересказов классики для формирования у учащихся представления
о сюжетах, характерных для русской литературы. <...> Ключевые слова: русский язык как иностранный, русская литература, адаптация текста, Первый
сертификационный уровень. <...> Нехватка учебных текстов – проблема, с которой довольно часто сталкиваются
преподаватели русского языка как иностранного (РКИ). <...> К сожалению, практически нет пособий, которые давали бы пошаговую
инструкцию по преобразованию оригинальных текстов в учебные. <...> Отечественная
литература, надо заметить, не богата подобным материалом, и преподаватель
зачастую вынужден обращаться к именам второго, третьего ряда, а то и вовсе брать тексты
малоизвестных авторов, публиковавшихся в малотиражных сборниках. <...> Русская классическая
литература никогда не ставила своей целью развлечение читателя, она стремилась
оторваться от легковесности житейских неурядиц, сразу подойти к решению экзистенциальных
вопросов. <...> Следовательно,
если мы ставим своей задачей познакомить иностранца с классическими текстами,
мы будем вынуждены отказаться от сюжетной интересности. <...> Сменилась актуальная, то есть каждодневно используемая, лексика, ушли в не
42
Вестник ЦМО МГУ, 2014, 4. <...> Каким же образом привлечь к использованию на уроке РКИ классические тексты? <...> На начальных этапах изучения языка речь может идти только об отдельных цитатах. <...> Кроме <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности
Похожие документы: