РУсскоязычный Архив Электронных СТатей периодических изданий
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода./2014/№ 4/

Эстетика языковых девиаций: природа антинормы и специфика ее перевода

Статья посвящена вопросу языковой антинормы как одному из основных авторских приемов, использованных Дж. Джойсом в романе "Улисс". Проанализированы разноуровневые девиации и возможности их межъязыковой трансляции на русский и немецкий языки.

Авторы
Тэги
Тематические рубрики
Предметные рубрики
В этом же номере:
Резюме по документу**
Статья посвящена вопросу языковой антинормы как одному из основных авторских приемов, использованных Дж. <...> Проанализированы разноуровневые девиации и возможности их межъязыковой трансляции на русский и немецкий языки. <...> Статья посвящена вопросу языковой антинормы как одному из основных авторских приемов, использованных Дж. <...> Проанализированы разноуровневые девиации и возможности их межъязыковой трансляции на русский и немецкий языки. <...>
** - вычисляется автоматически, возможны погрешности

Похожие документы: