▲ наверх
РУАЭСТ (RUAEST)
РУ
сскоязычный
А
рхив
Э
лектронных
СТ
атей периодических изданий
Главная
Расширенный поиск ИСА
Расширенный поиск
О проекте
Контакты
Вход
|
Регистрация
Запомнить меня
Восстановить пароль
Войти
Найти!
Продвинутый поиск
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.
/2014/
№ 3
Купить весь выпуск
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. - 2014 - №3
Статьи из номера
Опыт лингвопоэтического сопоставления и филологического толкования английских переводов Библии: семантика и ритм молитвы
"Герменевтический поворот" в современной теории и методологии перевода
О трех типах переводов: интерлингвистическом, интралингвистическом и трансмутации
Опустить за ненадобностью - точность перевода судебного допроса
Сокращения в медицинских текстах и особенности их перевода
"The lambs of London" и/или "Лондонские сочинители": о проблеме перевода заглавия
Адекватность перевода, или Перевод с русского на русский язык
Культурно-антропологическая парадигма науки о переводе
О влиянии национальной картины мира на перевод
Лексическая и терминологическая вариативность в корейском языке
Термин "Nichtwissen" как объект межкультурного и междисциплинарного исследования